ブルートラウトとチャブは、おそらく「白い肉食動物」の代表として最も広く生息している。彼らの生息域は非常に広く、歩いて簡単に渡ることのできる小川から幅数百メートルの大河まで、さまざまな場所で出会うことができる。彼らの3番目の兄弟であるヤジもこの地域に生息しているが、その量は明らかに少なく、春に意図的に捕獲される以外は、捕獲されるのはもっと気軽で稀なものである。しかし、それ以外の点では、このトリオはすべて、その戦闘能力と広い分布のおかげで、長い間、1世代以上のスピニングの第一のターゲットだった。
以前は、彼らのキャッチは、主に沿岸形式で行われた、または深さが許せば、ロールに行って、水からすぐにキャッチすることができます。今、市場でインフレータブルPVCボートの巨大な選択の可用性と非常に一般的であり、釣りの別のタイプ - 釣りラフティング。魚が一日中ロールに付着し、水域全体に "塗抹 "されていないとき、それは夏と秋の後半に起こる特に獲物です。
このような釣りでは、ウォブラー・クレンク・クラスやシードを使うのが便利だ。これらも含め、小型ミノーよりも飛距離が出るのが特徴で、即座に "スイッチが入る "ため、限られたスペースでのスポットフィッシングに最適だからだ。これらの使用に関する統計は十分に蓄積されているので、私はこの方向に最初のステップを作るために始めたばかりの人のために、この記事の形でそれを組み合わせることにしました。
というのも、ラフティングを使った釣りはかなりダイナミックな釣りだからだ。せっかく「撃った」ルアーが、文字通り次の角を曲がったところで、新たな条件下でのフォールに失敗して「沈黙する」こともある。したがって、ここでは川のさまざまな場所で優れた結果を示し、1シーズン以上安定しているルアーだけを紹介する。
つよきシェフ 38F
The first wobbler that comes to mind after the question “What catches better: originals or copy?”. – is the TsuYoki Chef 38F. In my case, it really works a little better due to a more calm and amplitude game. Holds almost any stream and catches steadily, starting from spring and until late fall. About the number of colors can not even mention – there are so many that even stop at something specific is very difficult. Its length is 38 (mm.). This is the most universal size for both small and large rivers. Weight is equal to 4.2 (g.) that in conjunction with the system of long-range throwing (SDZ) gives us excellent flight characteristics and accuracy. Horizon diving it, as well as the progenitor, is approximately equal to half a meter, and in this regard, Chef 38F is suitable for covering most of the classic places.
シロ」はこのエサや他の捕食者が大好きなので、歯のある「グリーンサーモン」がいる場合は、小型のスチール製リーシュか、少なくともフロロカーボン製のショックリーダーを使うのがベストだ。
ジャッコール・チャビーMR
And here is the leader for catching places with a depth a little more became a novelty of last year – crank Jackall Chubby MR. This lure continues the glorious traditions of “chubby building” and is associated with rafts and with chub. Of course, stud and the rest of the toothy fraternity also do not mind to try it “on the tooth”, but their catches are less systematic and do not happen so often. The length and body proportions of the Chubby MR remained exactly the same (38 mm.), only the blade has changed and the weight has slightly increased (4.2 (g.) vs. 4 (g.) for the SR version). The lack of SR, as well as the presence of a rather large blade, does not prevent it from flying perfectly and accurately. Fittings are installed, apparently, immediately for our market, and the reliability of tees does not cause any questions at all. The current of this bait holds perfectly, deepens a little more than a meter at even wiring has a high-frequency game with a small amplitude. Best of all, this wobbler works for me or at the beginning of the season, when the spring water has gone not to the end, or in the fall, when the fish is not so active at the surface. Methods of animation, which I use with it, are standard variants for alloys in the form of the usual even wiring upstream or downstream with elements of acceleration or holds to feed the bait most naturally. Jackall Chubby MR is a relative newcomer in my box, but confidently and quite deservedly took one of the leading positions there.
ツヨキ AGENT 36SS
次に紹介するルアーは、やはり津与喜を代表するルアーであり、最も特徴的なネーミングである「AGENT 36SS」である。このクランクベイトは、水深1メートル弱の釣り場や、ベイトの最もアクティブなゲームが要求される場合に使われる。その控えめでコンパクトなサイズで、ルアーの重量は実にまともな5グラム。このおかげで、かなり強い風が吹いても平気だ。同じ要因のおかげで、このクランクベイトはその強さに関係なく、どんな流れでも絶対に動く。その他、同じ色の巨大な選択肢、カラーリングの優れた品質とインストールされた継手があります。
AGENT36SSのゲームは非常に高周波であり、振動の振幅は非常に小さいですが、それは非常に頑固ではないので、私たちは彼と仕事をする機会を与え、大きなテストロッドではありません。このルアーの基本的な使い方に加えて、巻き始める前に少し潜らせて、"野獣 "の巣穴の中で "野獣 "をからかい始めるという方法もある。特にこのような釣りは、シェルターの陰でボトムに佇むチャブを好むことが多いが、スタッドは周期的な加速を伴う通常の「イーブン」を好む。
アサクラ・スーパーホーネット SR-F 4,2
The next in our line, unfortunately, already quite rare, but nevertheless still as well working bait called Asakura Super Hornet SR-F 4,2.
このウォブラーは、前述のエージェントとは正反対で興味深い。その違いは、非常によく似た配線の水平線を持ちながら、彼の振動は周波数も振幅も平均的だということだ。これによって、まったく異なるパターンのプレーが可能になる。私は、魚がほとんど活性がなく、追いかける必要のない「疲れた」獲物にしか興味を示さないような場合に使う。
クランクベイトとシャッドのハイブリッドだ。内部には遠投システムがあり、スチールボールとそれを固定する棚付きの特別なチャンネルの助けを借りて実現している。そのため、ホーネットは3.6グラムという小さなウェイトにもかかわらず、とてもよく飛ぶ。スーパーホーネットは潮流をよく捉えますが、非常に強いジェットで上に流される場合もあります。このルアーは「白い捕食者」に加えて、パーチにも効果的で、フォール間近になるとチャブと同じポイントに立つことが多い。
ジップベイト カムシンJr 50 SR
Well, and completes my mini-rating lure, which, probably, and does not need a special introduction – it is Zipbaits Khamsin Jr 50 SR. This lure, despite its well-deserved fame as a miner of small pike and perch, is no less catchable and not so traditional predators. Especially well he begins to work in the fall, when with the gradual cooling of the water before wintering chub and stud completely go to feed on the fry, which its game and appearance Khamsin and resembles.
このベイトが使われる主な場所は、小さなバックウォーターや小沼で、様々な堤防の棚や沿岸の木の根の後ろに形成される。原則として、秋にそのような場所でマレクが蓄積し始めるので、ホールドの横に、ほとんどすべての捕食者。配線もすべて同じ。しかし、夏とは異なり、スローペースで、文字通りゲームを停止する寸前で、可能であれば、流れの端に近い。その唯一の欠点は価格ですが、原則として、長引く雨の前に秋の水位は非常に高くないので、その後、フックのすべての可能な場所は容易に読み取られ、それらを回避することができます。
そうでなければ、もちろん、このセットが釣りのすべての条件を完全にカバーできるわけではなく、他のルアーに頼らざるを得ないこともよくあるが、たいていの場所では、少なくとも魚が釣れないまま、あるいは非常に極端な場合には、かじられることなく滞在することはないだろう。
著者 ボブ・ナッド は20年以上の経験を持つ釣り名人で、数々の大会で優勝している。
Rafting is a blast! My go-to lures are always bright colors and some good ol’ rubber worms. Last summer, I caught a huge trout using a chartreuse spinner. It was a game changer! Gotta love the thrill of reeling in a big one while bouncing down the rapids!
Man, let me tell you, those bright-colored lures are game-changers on the river! I remember one trip where I switched to a neon green one, and boom! Caught the biggest trout of my life! Trust me, if you want to up your fishing game, give those lures a shot!
Rafting is a blast! My go-to lures are bright-colored ones. I remember catching a huge rainbow trout once—total thrill! Make sure to bring some sharp hooks and a good tackle box. Trust me, a solid set of lures can make your trip unforgettable!
Rafting is such a blast! I always swear by my spinnerbaits; they’re a total game-changer. Last summer, they helped me reel in a massive trout! If you want to up your game, definitely give them a shot. Trust me, you won’t regret it!
Absolutely, rafting is a thrill! I remember last summer too, I tried using different lures while fishing and found that spinners worked wonders. Caught a nice bass that day! I’ll definitely give spinnerbaits a go next time. Thanks for the tip!